不會中文的「歪果仁」如何在成都點餐?攻略來了

作者: Go Chengdu

2017-08-17

來到成都這個美食之都卻不知如何點餐,你也用不着太迷惘,我來幫你。(本文作者,來自丹麥的Oliver以自己的親身經歷分享。)
來成都的很多外國人都不會說中文,像點菜這種平時不起眼的事也會看起來像不可能完成的任務。成都大多數小餐館裏的服務員都不會說英語,你的中文又很蹩腳,那就要尋找其他方式來交流。讓當地人懂你的意思有時候比登頂成都的IFS更難,還好成都人對外國人非常友好和寬容,記住這一點,可以讓點餐過程更加順暢。
我的中文很爛,但我一般會找一家牆上貼有菜的圖片的餐館,這樣可以概覽一下餐館提供什麼菜。如果你看到圖片上感興趣的菜,就可以指着它說:「Wŏ yào nà ge(我要那個)」。 有一點需要提醒,四川人流行吃辣椒,一般服務員會問你「要不要吃辣(放不放辣椒)Yào bùyào làjiāo?」 你如果回答「要辣椒」,那麼菜會真的很辣(得想清楚哦),牢記!
餓了的時候,智能手機的翻譯應用程序會派上用場。一個名叫「有道翻譯」的中文應用程序,有通過手機說話並轉換翻譯的功能。 通過點擊按鈕,應用程序將記錄你說的英語,並將其翻譯成中文。它還提供從中文翻譯成英文的功能,這樣你就可以和「外國人」交談,在成都餐館點餐,可以用這一招!
但是,如果餐廳沒有圖片,菜單又只有中文,這個程序的幫助不大。當然,你可以隨時使用這個翻譯軟件來報菜名,但沒辦法全盤了解餐館菜單上的菜品,只好盯着一張全是漢字的單子發愣。 不用灰心 ,這個問題也有辦法解決,又是手機來幫忙。
最近更新的谷歌翻譯應用程序有一個新功能,可以用手機相機掃描要翻譯的段落並翻譯成你需要的語言。以這種方式,你也可以用它來拍菜單,手機將顯示成英文的菜單,了解餐廳的所有菜品不再難,方便你點到最合適的菜肴。
現在準備好點菜了?成都有各種數不盡的美食等你來噢!

作者:Oliver Kimber Baumgarten,來自丹麥,作為一個愛分享的旅遊達人,他的足跡曾遍及南非、東南亞等地。
分享到微信朋友圈 关闭
微信扫一扫打开手机版